Азбука, 2008. Мягкая обложка, немного уменьшенный формат, 448 с. Состояние: отличное (нечитанная).
(//www.ukrboard.com.ua)
Корней Чуковский оставил свой след в литературе не только как автор сказок для детей, но и как переводчик Оскара Уайльда, Марка Твена, Редьярда Киплинга, О.Генри, Уолта Уитмена и др. Его книга "Высокое
искусство" сделала автора одним из главных авторитетов в области художественного перевода и посвящена художественному переводу, анализу таких проблем, как словарные ошибки переводчика, бедность его словаря, его синтаксис и слух. Написанные много лет назад критические заметки о переводе не потеряли своего значения и особенно востребованы сегодня, когда сильно увеличилось количество переводимых книг, но не улучшилось качество переводов. Книга будет интересна и полезна не только начинающим или опытным переводчикам, но и широкому кругу читателей, которые знакомятся с иностранной литературой в переводах.
НАЛОЖЕННЫЙ ПЛАТЕЖ НЕ ПРЕДЛАГАТЬ! Передоплата на картку. Доставка: Укрпошта або Нова Пошта. Оплата доставки при отриманні посилки за тарифами служби. У Києві – самовивіз, при зустрічі. БУДЬТЕ УВАЖНИМИ! При оплаті прохання враховувати комісію. Всі питання, що стосуються лота, ставити через опцію "Задать вопрос продавцу" до здійснення
покупки! Книги дбайливо запаковуються: пакет + цупкий картон.